Musik
Musik
Hier werde ich in Zukunft einige – nicht urheberrechtlich geschützte – Musikstücke posten, die ich auf meinem Keyboard eingespielt habe.
Ich habe auch etwa 200 eigene Stücke komponiert, die ich hier aber noch nicht posten möchte.
Nationalhymne – Melodie: Joseph Haydn 1796 Text August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Sag mir wo die Blumen sind – Melodie Irish Folksong – Text Pete Seeger 1955
Hard Times come again no more – 1854 Stephen Foster
Der Lindenbaum – 1827 Franz Schubert
Träumerei – Robert Schumann, Nr. 7 1838
Cielito Lindo – Mexikanisches Volkslied 1882 von Quirino Fidelino Mendoza y Cortés
Liebestraum – Franz Liszt 1845
Swing low, sweet chariot – 19. Jh. African-American spiritual song
Ay, Ay, Ay – 1913 by the Chilean-born composer, pianist, singer and publisher Osmán Pérez Freire
Für Elise – 1810 Ludwig van Beethoven
My Blue Haeven – 1924 Walter Donaldson
Beautful Isles of somewhere – 1897 John Sylvester Fearis
The Entertainer – 1867
Pack up your troubles – Felix Powel 1915
Über den Wellen – Juventio Rosas 1888
Alle Jahre wieder – Friedrich Silcher 1789 – 1860 in Tübingen
Bacarole – Jacques Offenbach 1819 in Köln –1880 in Paris
Guten Abend schön Abend – Weihnachtslied aus Kärnten
Ade zur guten Nacht – 19.Jh. Volkslied
Jingle Bells – 1857 James Lord Pierpont
Nun ade du mein lieb Heimatland – 1853
Heidenröslein – Franz Schubert
Auf der grünen Wiese – 1936 tschechische Operette Jara Beneš
Horch was kommt von draußen rein – schwäbisches Volkslied
I have got no use for the woman – Cowboylied
In einem kühlen Grunde – 1814 vertonte Friedrich Glück das Gedicht von Eichendorf
Plaisir d´amour – 1784 Jean-Paul-Égide Martini
Red River Valley – 1925 Cowboy Love Song
Dark Eyes – 1843 Florian Hermann
On top of old smoky – amerikan. Folksong
Down in the Valley – amerik. Folk Song
Dvořák: Sinfonie „Aus der Neuen Welt“ 1893
Ramona – eine schöne Melodie von 1928
Brahms – Wiegenlied Juli 1868 in Bonn
Muss i denn zum Städele hinaus – Schwäbisches Volkslied
Leise rieselt der Schnee – deut. Volkslied
Guter Mond du gehst so stille – deut. Volkslied
Greensleeves – engl. Volkslied
Auld long syne – schottisches Volkslied
Abend wird es wieder – Heinrich Rinck 1846
Schlaf Kindlein schlaf – Volkslied
Sannie Brandt
Oh Susanna – amerikanisches Volkslied
Oh my Darling – amerkianisches Lied Percy Montross (1884)?
Ode of Joy – Schiller (Text) / von Ludwig van Beethoven (vertont)
Nun ade du mein lieb Heimatland 1853
My Bonnie is over the Ocean – 1882 schottischer Folksong
Moonlight and roses 1921 Edwin H. Lemare
Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren
Horch was kommt von draußen rein – deut. Volkslied
Die Gedanken sind frei – 1810 deutsches Revolutionslied
Blue Moon – 1933 Richard Rodgers
Londenderry Air – Altes irisches Volkslied
Deep River Negro Song
Deutscher Tanz – Franz Schubert
Suse, liebe Suse – deutsches Volkslied
Brüderlein fein – Leo Fall 1909
Loreley 1837 – Friedrich Silcher
S‘ ist wieder März geworden (Ein Revolutionslied von 1848)
´s ist wieder März geworden – vom Frühling keine Spur! Ein kalter Hauch aus Norden – erstarret rings die Flur. | \’s ist wieder März geworden – März, wie es eh´dem war: Mit Blumen, mit verdorrten – erscheint das junge Jahr. | Mit Blumen, mit verdorrten? O nein, doch das ist Scherz – gar edle Blumensorten – bringt blühend uns der März. | Seht doch die »Pfaffenhütchen«: den »Rittersporn«, wie frisch! Von den gesternten Blütchen – welch farbiges Gemisch! |
Der März ist wohl erschienen. Doch ward es Frühling? – nein! Ein Lenz kann uns nur grünen – im Freiheitssonnenschein. | Seht hier den »Wütrich« thronen, beim »Tausendgüldenkraut«, dort jene »Kaiserkronen« die »Königskerze« schaut! | Wie zahlreich die »Mimosen« das »Zittergras« wie dicht – Doch freilich »rote Rosen« die kamen diesmal nicht. | Text und Musik: anonym entstanden nach der brutalen Niederschlagung der deutschen Revolution von 1848/49 |